Американские сценаристы назвали этой фамилией одного из персонажей.
16 января в российский прокат вышел фильм «Джек Райан: Теория хаоса». Челябинские киноманы сходили на премьеру и удивились тому, что в голливудском блокбастере 3 раза звучит имя Михаила Юревича. Его тезка помогает русскому олигарху скрыть смерть сына и осуществить теракт в США. Известный челябинский блоггер и журналист не нашел сходство персонажа с реальным человеком, а популярный кинокритик подтвердил случайное попадание имени Юревича в фильм.
В прошлый четверг на российские экраны вышел американский блокбастер «Джек Райан: Теория хаоса», снятый по мотивам произведений популярного автора шпионских романов Тома Клэнси. Первые зрители с удивлением услышали имя Михаила Юревича.
— Врач больницы Михаил Юревич иммигрировал в США в 2008 году, 2 года спустя получил американское гражданство, — говорят герои фильма. — Фирма Черевина уже много лет перечисляет ему деньги, у него, по крайней мере, четыре оффшорных счета. В делах о терроризме он не засвечен. Давайте искать последние сделки, проведенные Михаилом Юревичем на рынке нежилой недвижимости — ангары, складские помещения. Есть! Ангар в Пенсильвании, проданный 6 месяцев назад доктору Михаилу Юревичу за наличные.
Во время этой сцены челябинские зрители, пришедшие на премьеру, начали перешептываться. На следующий день в интернете появились первые сообщения об использовании имени Юревича в фильме.
— На экране мелькнула фотография доктора Юревича, это толстый бородатый мужик, который на нашего Юревича совсем не похож, — рассказал сайту «Первый областной» блоггер и журналист Айвар Валеев. — В зале было некое оживление, когда актеры произнесли это имя. Сам фильм довольно слабый, хотя там достаточно хорошие актеры, и снят он по неплохому автору Тому Клэнси. Думаю, даже упоминание Юревича не сделает ему в Челябинске кассу.
Имя Михаила Юревича, скорее всего, попало в американский сценарий случайно. Это вовсе не связано с политическими изменениями в регионе. Наверняка, это произошло не по воле российских прокатчиков — в оригинальной версии актеры с сильным акцентом произносят: «Mikhail Yurevich».
— Сценарий фильма писался 2 года назад, причем практически без участия самого автора персонажа, поэтому попадание Юревича в фильм — это случайность, — сообщил сайту «Первый областной» кинокритик Петр Гланц, известный своими переводами фильмов и работой на сайте «Кинопоиск». — Знаете, Тома Клэнси (автор романа, по которому снят фильм, — прим. ред.) называли
Отметим, что над сюжетом киноленты работал целый корпус сценаристов, среди которых авторы «Шерлока Холмса» Гая Ричи, «Девушки с татуировкой дракона» Дэвида Финчера и «Миссии: Невыполнима» Брайана де Пальмы.